This is what you're looking for.
イタリア Italy Japanese.
193,275 Japanese Overture for イタリア
If you are new to domains and looking to buy, sell and learn about domains then you have come to the right place. DNForum is the largest domain name community on the internet and continues to grow every day. There are over 105,000 domainers on DNForum doing everything from buying domains, selling domains, learning about domains and discussing domains. Take a minute and Register.
Register Today on DNForum IT'S FREE!Up for sale today is:
Japanese: 伊.net
English: Italy.net
US Google Results: 71,200,000 Verify here: http://www.google.com/search?num=30&...8A&btnG=Search
Google Japan Results: 66,300,000 Verify here: http://www.google.co.jp/search?hl=ja...C%E7%B4%A2&lr=
Japanese Overture: 2,213 Verify here: http://inventory.overture.com/d/sear...estion/?mkt=jp
Taiwanese Overture: 1,163 Verify here: http://inventory.overture.com/d/sear...estion/?mkt=tw
Hong Kong/Chinese overture: 652 Verify here http://inventory.overture.com/d/sear...estion/?mkt=hk
Italy remains one of the worlds loveliest and most visited tourist destinations.
Terms of Auction:
Bid Start: $100
Incremets:$20
Bidding Ends: 48 hours from time of this post
BIN: No BIN
Reserve: No Reserve
Posting: Please post offers here.
On no condition will I cancel the auction. Name will go to highest offer in 24 hours.
I have provided plenty of avenues to check the numbers. But please feel free to PM me any questions you may have.
Thank you
This is what you're looking for.
イタリア Italy Japanese.
193,275 Japanese Overture for イタリア
All prices are valid for 72 hours.
That would be the one.
edit.
Last edited by DNWizardX9; 04-14-2006 at 12:00 AM.
FYI - http://ja.wikipedia.org/wiki/イタリア
Edit -> And not that mean in Chinese either. good luck.
Last edited by Unregistered; 04-14-2006 at 01:03 AM.
GOV.HM - make offer
What I have listed IS Italy in Japanese... There are 3 major Japanese styles, Hiragana, Katana, and Kangi.... What I have above is Italy in its pure Kangi form. That of which I am certain of. Please verify your sources or get a native speaker to validate this post... I have posted nothing misleadig in this post. I have provided all numbers. If you do not know the spectrum of the language, please do not post in my sales thread particular accusations....
??? It's in Japanese???
Last edited by Trentino; 04-13-2006 at 11:37 PM.
イタリア is what I got when translating Italy to Japanese although 伊 does translate to Italy.
Well, I'm back --Yes I'm back! I'm back! Well I'm baaaaaaaaack baaaaaack well I'm back in black, I'm back in black!
good luck with the sale
Last edited by DNWizardX9; 04-14-2006 at 12:01 AM.
Perhaps you need to stop relying on google and start relying on someone that speanks the language... this is ITALY in Kangi.... if google is your translator, than you are highly mistaken my friend... can a native speaker PLEASE confirm what I am saying so Jeff can stop harassing me on the forum... because last time I checked, Jeff was not Japanese or have ever been to Japan... and I stand by my post until a mod can give this guy some warning points for harrasing me about a language he knows nothing about.Someone please ban Trentino.... He is trying to get us to buy fake translations.
Trentino maybe its time to get a native speaker instead of relying on babelfish which in this case is WRONG. I do not see one result on google that shows that this is Italy..... or even on google images.....
but with the other term sarcle mentions I see tons.......
Last edited by Trentino; 04-14-2006 at 12:01 AM.
I have decided to stay out of the thread... good luck guys
P.S. - I never told you anything about me(if i went to japan before etc).........shows that you are a bluff.
Last edited by DNWizardX9; 04-14-2006 at 12:26 AM.
No your comments on Trentino is probably wrong. He often teach people on the correct usage of foreign usage. I trust him.Someone please ban Trentino.... He is trying to get us to buy fake translations.
Trentino maybe its time to get a native speaker instead of relying on babelfish which in this case is WRONG. I do not see one result on google that shows that this is Italy..... or even on google images.....
but with the other term sarcle mentions I see tons.......
I believe this time he have just been treated by the "realiable" translator he has. Kind of ... lost in translation
BTW, the word Trentino had always mentioned - "Kangi" (probably Kanji?) means "漢字" or "かんじ" - Chinese characters. I mentioned it's not Chinese either because I recognize it's Chinese Kanji, just give my two cents, sorry if wrong..
Meanwhile, as the meaning is not yet clarifed, i suggest holding-up the sale thread for the sake of buyer's interest.
Last edited by Unregistered; 04-14-2006 at 01:01 AM.
GOV.HM - make offer
k for the sellers sake back to the sale.Originally Posted by Unregistered
Looks like the problem (and confusion) stems from the fact that "伊" means Italy in certain limited circumstances when it's used in a compound form with other Kanji characters. For example "日伊" (Japan and Italy - used for cultural exchange meetings between the 2 countries)
On the other hand, when the expression is used on a stand-alone basis i.e. to refer to the country itself, "イタリア" is used.
If you check the JP Overture keyword suggestion tool for "伊" and look at the top 100 results, then check Overture for "イタリア", the latter turns up references to the language, trips to Italy, maps of Italy, italian brands, etc. whereas nothing like that shows up for "伊".
JapaneseDomains.com - cheap .jp registrations, English language interface, no local presence required. Alphabetic & IDN names supported. Bulk pricing available.
it's now clear. "伊" is a rare terms ..
GOV.HM - make offer
These terms were made during world war 2. Just like Baseball was terned into a Japanese term.
All countries have a Japanese name with Kanji.
Only the ones for England & America is still actively used.
Mostly business & official news etc.
So it is correct.
International SEM My SEM Blog
Thanks unregistered, Jeff and everyone for the help, but nontheless, It seems like I'm having some problems with my Japanese understanding and it's being very problematic on the forum please believe it's not intentional. No one wilfully screws up his rep. So if anyone knows the best route I can go about confirming names in my portfolio please let me know. I will withhold posting Japanese names until my portfolio is confirmed for the sake of not getting everyone wild up. Thanks again guys. Any advice or sugestions, post here or pm me.These terms were made during world war 2. Just like Baseball was terned into a Japanese term.
All countries have a Japanese name with Kanji.
Only the ones for England & America is still actively used.
Mostly business & official news etc.
So it is correct.
Trentino
Last edited by Trentino; 04-14-2006 at 06:50 AM.
In Chinese,伊 may be abbreviation of 伊朗(Iran) or 伊拉克(Iraq).
In Chinese,伊 does not mean Italy.
I like IDNs.
Maybe you guys who are native speakers or who have a solid understanding of the language like Edwin or any other language could start a translation service on here for DNF or soemething. A) People like me would benefit from it alot B) It would help situations like this or make then place c) People would be able to get some DNF or a few bucks from a bulk translation. And next to every name the seller could post something like: "伊朗.com verified by JaneDoe". What do you guys think. A sort of unofficial verification service for languages on here?In Chinese,伊 may be abbreviation of 伊朗(Iran) or 伊拉克(Iraq).
In Chinese,伊 does not mean Italy.
pm sent to yuming
Last edited by Trentino; 04-14-2006 at 07:05 AM.
One idea: if you can find multiple "versions" of a word (for example, it should be VERY easy to find the correct version of "Italy" even if you can't read Japanese, from directories, translation tools etc.) and there is a MASSIVE difference in Overture results between what you think is right and the other version, then you're almost certainly wrong. Or if you're checking what you would expect to be a very popular word and the Overture is very low, then you're almost certainly wrong.
Overture isn't the be all and end all - you'll miss a lot of things going by Overture alone - but it can certainly be used fairly effectively to sort out this kind of "is this translation logical?" question.
The most important thing is to try multiple ways to verify a name. Just because you can find some dictionary somewhere that defines a word a certain way, doesn't make it correct/common/in regular use. It could be an archaic or little-used form (like the word in this thread), a mistake in the dictionary (many online glossaries are built by volunteers and non-linguistic experts), an over-broad interpretation (e.g. equating gender to sex), a word that only works in COMPOUND expressions rather than on its own, and so on. So check across several dictionaries, look at OT results, look at Google results inside "" marks, etc.
If all sources of info agree, you may have a winner.
If most sources of info disagree with the one that has the "desirable" transaction, you're most likely wrong.
Last edited by Edwin; 04-14-2006 at 07:06 AM.
JapaneseDomains.com - cheap .jp registrations, English language interface, no local presence required. Alphabetic & IDN names supported. Bulk pricing available.
伊 means "He" in old Chinese usage. Nice name!
From NJStar Chinese WP:
伊[Yi]: He or She; [Yi] Surname.
Last edited by markits; 04-20-2006 at 10:21 AM. Reason: Automerged Doublepost
Bookmarks