It's funny, we don't use that letter in Japanese. I guess all 3,000+ of the characters we do use are worth it too.
If you are new to domains and looking to buy, sell and learn about domains then you have come to the right place. DNForum is the largest domain name community on the internet and continues to grow every day. There are over 105,000 domainers on DNForum doing everything from buying domains, selling domains, learning about domains and discussing domains. Take a minute and Register.
Register Today on DNForum IT'S FREE!Im convinced the Spanish character "ñ" is the only IDN tha worths, cause most of people will be too lazy to type "fácil" instead of "facil" , and I am also sure there are thousands of people who don't even know wich one is correct, cause the "meaning" of the word is not affected by this accent characters.
Now, the "ñ" character is very important in Spanish, we have a different KEY , next to letter "L" in the Keyboard, and we can't use "n" instead of "ñ" ever, cause then is a complete different word, i.e.:
campana = bell
campaña = campaign
una = one
uña = nail
dueno = wrong
dueño = owner
So if you ever buying a domain in Spanish, please consider this...
It's funny, we don't use that letter in Japanese. I guess all 3,000+ of the characters we do use are worth it too.
Last edited by petrosc; 07-10-2007 at 05:45 PM. Reason: Automerged Doublepost
oh well i will dump all my japanese idns now
I hate looking up spanish names on "Freetranslation.com
They do not translate, if you dont have the "~" over the "n"
or the "`" over the correct letter.
BobGuzzo.comdomains.
I agree it does make more sense to use IDN domains for words with Ñ. All the other have some value too but maybe not as much.
This made me thing of another pair of words with different meaning:
CONO is not the same as COÑO
BTW: "dueno" means "wrong" in Colombia??
Then there is ano and año, right?
Tienes anos and Tienes años? (How many assholes to you have compared to how many years do you have?)
Right?
Domains for sale, domain broker and selling to end users at RobSequin.com
but same problem with the '
La pérdida de mi hermana = the death of my sister
La perdida de mi hermana = My crazy sister.
There are a lot of words with different translation with ' or without '
yeah but what Im trying to say its no body bother to use ' , but if you dont use n instead of ñ then nobody will ever understand what your saying, even if its a conversation.
For instance , you guys from Spain , specially from Madrid , are always using wrong accents, but still everybody understand you, like in:
"dominaló"
"entregameló"
"dameló"
see?
now, words with N instead of Ñ are not EVEN in the dicionary, just a few example:
bano
Espana
Madrileno
prenar
Pina
Canaveral
manana
extranar
dueno
carino
so if you dont use Ñ, nobody know what you are saying/writing, or it means you are stupid
,..........
Dear Oscar nobody in Spain says entregameló, dameló....
we say entrégamelo, etc.
That's typically from people from Argentina, no from Spain.
Por cierto, mi apoyo al pueblo colombiano contra los narcoterroristas, se alojen donde se alojen.
lol then you havent heard yourself speaking ....
anyways, the point is no matter if you say éntregamelo, entrégamelo, entregamelo or entregameló, its the same thing and anyone can understand, but if you say or write "coño" instead of "cono" that`s a hell of a difference!!
in a few words: Ñ is not an accented N is just another letter from spanish alphabet
Last edited by omosquera; 03-07-2008 at 12:17 PM.
Yes ñ is by FAR the most important IDN character for spanish names.
Thanks to share this with people having less spanish knowledge.
Domaining.com --- It's about making money with domain names.
Dear OMosquera, I repeat nobody says entregameló.
I think you never heard a real spanish people.
You ask your parents if you can go out tonight.
They respond ¡SÃ*! you are happy, if they respond ¡Si! then you are not happy.
(Accented I won't show properly)
Save the wolves - join The Wolf Army today!
Please follow the rules or suffer the wrath of Thor's Hammer.
I would have to say, after looking at thousands of spanish pages on the internet, that for the most part, ALL the accents are used.
I would say that at least 90% of content, ad, and banners contain ALL Spanish accents.
Here in California, for the Mexican websites, the number is 99%
All accents in Spanish are extremely valuable. What has kept the value lower is not about accents or not, it has been that the browsers have been unable to support them for a while and unaccented has dominated.
With the huge amounts of Spanish-speaking people beginning to use Firefox 3
the value of ALL accented Spanish domains is Increasing day by day.
Bookmarks