Japanese and Traditional Chinese
in Simplified Chinese is 大风
Mean: a gale; a strong wind
No Taifun.com (台风)
If you are new to domains and looking to buy, sell and learn about domains then you have come to the right place. DNForum is the largest domain name community on the internet and continues to grow every day. There are over 105,000 domainers on DNForum doing everything from buying domains, selling domains, learning about domains and discussing domains. Take a minute and Register.
Register Today on DNForum IT'S FREE!大風.com
Taifun.com (the word has become typhoon in English).
This is the Japanese and Chinese word for hurricane / gale.
4,210,000 results on Google.
Registrar: domaindiscount24.net
Expiry: 2006-12-31
PM me with offers.
In Japanese, Typhoon is 台風
What you have 大風.com is pronounced "ookaze" and means "big wind". It isn't valueless, it just doesn't mean typhoon.
I agree.
a lot of Japanese google results, though...1,260,000. Not to worry, though. I get confused with the kanji at times. both 台 and 大 are pronounced "tai" and "dai". 大 does mean big and pronounced as "tai" and "dai" and it would make sense that by putting these 2 together would mean "big" and "wind", but it isnt. Counfusing? lol!![]()
::: www.MobileDesign.com ::: Mobile Website/App Design Showcase and Resources
Bookmarks