This is 'market': 市場
This 市場の is 'market of' -- the translator doesn't parse the の which signifies possession.
This domain is worth very little, I'm afraid.
市場 is indeed a valuable domain and was registered in 2000 by TDC.
If you are new to domains and looking to buy, sell and learn about domains then you have come to the right place. DNForum is the largest domain name community on the internet and continues to grow every day. There are over 105,000 domainers on DNForum doing everything from buying domains, selling domains, learning about domains and discussing domains. Take a minute and Register.
Register Today on DNForum IT'S FREE!...
Last edited by Trentino; 03-12-2006 at 08:27 AM.
This is 'market': 市場
This 市場の is 'market of' -- the translator doesn't parse the の which signifies possession.
This domain is worth very little, I'm afraid.
市場 is indeed a valuable domain and was registered in 2000 by TDC.
Last edited by vtrader; 03-12-2006 at 08:17 AM.
You beat me to writing that. I'll confirm it.
International SEM My SEM Blog
FYI
This part is Kanji, the Chinese characters adopted by the Japanese: 市場
This part is Hiragana, a Japanese alphabet form which is often used in sentence construction: の
http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana
There is one more alphabet used by the Japanese called Katakana. This is primarily used to write loanwords from other languages.
http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana
Thanks for the heads up guys....
Bookmarks