Welcome to Welcome to DNF.com™ - Domain Sales, Domain Forum, Domain Appraisals, Domain Registrars

If you are new to domains and looking to buy, sell and learn about domains then you have come to the right place. DNForum is the largest domain name community on the internet and continues to grow every day. There are over 105,000 domainers on DNForum doing everything from buying domains, selling domains, learning about domains and discussing domains. Take a minute and Register.

Register Today on DNForum IT'S FREE!

Page 2 of 2 FirstFirst 1 2
Results 21 to 28 of 28
  1. #21
    Exclusive Lifetime Member
    angel69's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    USA
    Posts
    304
    Country

    United States
    DNF$
    560
    Bank
    0
    Total DNF$
    560
    Donate  
    inmuebles also works just ok, so many words in spanish would convey the same idea, it refers to real estate assets/properties, it has a good connotation to it ( inmuebles was derived from inmoviles = inmovables and when hispanics hear inmuebles they think of houses & buildings

    Just like propiedades by firetown below, yours is a good term too

  2. #22
    Platinum Lifetime Member
    therunner's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    close to a pc
    Posts
    300
    DNF$
    666
    Bank
    0
    Total DNF$
    666
    Donate  
    hey angel69... and ... much better that this to explain the meaning...impossible...thanks

  3. #23
    Exclusive Lifetime Member
    angel69's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    USA
    Posts
    304
    Country

    United States
    DNF$
    560
    Bank
    0
    Total DNF$
    560
    Donate  
    therunner, i guess i must be slow, i don't get it completely, you're bowing to me and said amen.....o k.....then "much better than this" you probably meant, rite ?...so you're saying you're glad i tried to explain the impossible lol....or....? sorry, maybe you can explain


  4. #24
    Platinum Lifetime Member
    hostsam's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Santa Cruz, BO
    Posts
    83
    DNF$
    544
    Bank
    0
    Total DNF$
    544
    Donate  

    Arrow

    First of all, "realo estato" is not spanish at all!

    Bienes raices is the proper spanish traslation for real estate, but is not used as usual as to be.

    Also, you should consider the spanish market that you want to target:

    inmueble = real estate, property
    inmobiliario = real estate market
    inmobiliario = real estate in Mexico
    inmobiliaria = real estate in Spain and South America
    propiedad = property
    propìedades = properties


  5. #25
    Exclusive Lifetime Member
    angel69's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    USA
    Posts
    304
    Country

    United States
    DNF$
    560
    Bank
    0
    Total DNF$
    560
    Donate  
    i know "realo estato" is not spanish, hostsam, jasdon11 meant it as a joke & i was just following along, chico lol....

  6. #26
    Domain Magnate™
    DomainMagnate's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    DnMagnate.com
    Posts
    4,047
    Follow DomainMagnate On Twitter Add DomainMagnate on Facebook
    DNF$
    30,642
    Bank
    0
    Total DNF$
    30,642
    Donate  
    heh realoestato.com is registered Only 30K results in google.
    Visit my blog

  7. #27
    Exclusive Lifetime Member
    RustyK's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Hawaii
    Posts
    1,968
    Blog Entries
    3
    Country

    United States
    DNF$
    3,136
    Bank
    0
    Total DNF$
    3,136
    Donate  
    Quote Originally Posted by hostsam View Post
    First of all, "realo estato" is not spanish at all!

    Bienes raices is the proper spanish traslation for real estate, but is not used as usual as to be.

    Also, you should consider the spanish market that you want to target:

    inmueble = real estate, property
    inmobiliario = real estate market
    inmobiliario = real estate in Mexico
    inmobiliaria = real estate in Spain and South America
    propiedad = property
    propìedades = properties

    Ok I do not speak the language so how is a geo placed in with above words for proper meaning.

    Example: Mexico city + inmobiliario = or inmobiliario + Mexico city


    .
    5 YEARS and counting ...

  8. #28
    Platinum Lifetime Member
    hostsam's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Santa Cruz, BO
    Posts
    83
    DNF$
    544
    Bank
    0
    Total DNF$
    544
    Donate  
    Ok I do not speak the language so how is a geo placed in with above words for proper meaning.

    Example: Mexico city + inmobiliario = or inmobiliario + Mexico city
    .
    If you search for real estate in Mexico City (Mexico D.F.), in Spanish language, the better way would be:

    "desarrollo inmobiliario df"


Page 2 of 2 FirstFirst 1 2

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Domain name forum recommended by Domaining.com