View Single Post
Old 06-16-2004, 09:45 PM   #1 (permalink)
Acro
Evolve your business
 
Acro's Avatar
 
Last Online: Today 05:48 PM
iTrader: (364)
Join Date: Feb 2004
Posts: 18,226
DNF$: 9,150
Location: Universal Citiz
Country:



Talking English Movie titles, translated into Chinese

The Top 15 Chinese Translations of English Movie
Titles

15> "Pretty Woman" - "I Will Marry a Prostitute to
Save Money"

14> "Face/Off" - "Who Is Face Belonging To? I Kill You
Again, Harder!"

13> "Leaving Las Vegas" - "I'm Drunk And You're a
Prostitute"

12> "Interview With The Vampire" - "So, You Are a
Lawyer?"

11> "The Piano" - "Ungrateful Adulteress! I Chop Off
Your Finger!"

10> "My Best Friend's Wedding" - "Help! My Pretend
Boyfriend Is Gay!"

9> "George of the Jungle" - "Big Dumb Monkey-Man Keeps
Whacking Tree With Genitals"

8> "Scent of a Woman" - "Great Buddha! I Can Smell You
From Afar! Take a Bath, Will You?!"

7> "Love, Valour, Compassion!" - "I Am That Guy From
Seinfeld So It's Acceptable for Straight People to
Enjoy This Gay Movie"

6> "Babe" - "The Happy Dumpling-to-be Who Talks And
Solves Agricultural Problems"

5> "Twister" - "Run! Ruuunnnn! Cloudzillaaaaa!"

4> "Field of Dreams" - "Imaginary Dead Baseball
Players Live in My Cornfield"

3> "Barb Wire" - "Delicate Orbs of Womanhood Bigger
Than Your Head Can Hurt You"

2> "Batman & Robin" - "Come to My Cave and Wear This
Rubber Codpiece, Cute Boy"

and the Number 1 Chinese Translation of an English
Movie Title...

1> "The Crying Game" - "Oh No! My Girlfriend Has a Penis!"
__________________

Acroplex.com Professional Web & Graphics development
Acro is offline   Reply With Quote
Sponsored Links