Membership is FREE – with unlimited access to all features, tools, and discussions. Premium accounts get benefits like banner ads and newsletter exposure. ✅ Signature links are now free for all. 🚫 No AI-generated (LLM) posts allowed. Share your own thoughts and experience — accounts may be terminated for violations.

closed help!

This thread has been closed by the original author or DNF staff member.
Status
Not open for further replies.

smashfactory

Queen of Domainland
Legacy Platinum Member
Joined
Feb 6, 2006
Messages
1,850
Reaction score
0
ok i have been researching this idn thing for a couple of weeks on and off- so, not understanding any more now than i did then- i took a stab at it, and for all i now i am way off base-
i registered this:

交谊.com
xn--tlqu01m.com

now- this said it is multilingual- and i think i registered "friendship" in chinese- just friendship.com in chinese

but- help me make sure please because that is too common of a word to not have been registered already- so i am sure i did not do it right
 

mgstudent

Level 5
Legacy Platinum Member
Joined
Sep 22, 2006
Messages
295
Reaction score
2
I'm guessing that you've already tried online translation tools like babelfish, but I gave it ago and noticed chinese - simp and chinese -traditional.

I have no idea about IDNs but I thought I'd post the screenshots here so it might help someone who knows more than me, to help you ;)

dn1.jpg


dn2.jpg


Goodluck

Mg
 

smashfactory

Queen of Domainland
Legacy Platinum Member
Joined
Feb 6, 2006
Messages
1,850
Reaction score
0
every online translator i try says it is friendship. i think i got it right- still looking for feedback tho from anyone who knows more about this. gee, i hope it is right :)
 

Bramiozo

Level 5
Legacy Platinum Member
Joined
May 28, 2003
Messages
387
Reaction score
0
It seems to be a correct term for friendship, however it's not the only chinese term. The first thing you should do is determine whether it is thé common or the most common term. First of all you can plug-in all the translations for "friendship" in google trends or overture, secondly you should look at the search engine results (amount,quality,ad presence) and if possible you might check the traditional variants (if they exist,they will appear on mdbg.net) in the taiwanese overture, finally and ultimately you can verify it with native speakers.

I have 誼 , 交誼 (communion), 交谊, 友谊 (companionship, fellowship)
sources; webster and mdbg.net

Just looking at the # of results with iask.com and baidu (chinese se) I'd say it's not a very popular translation. Also, 交谊 has no ads on baidu opposed to 友谊; http://www.baidu.com/s?wd=%D3%D1%D5x&cl=3 .

I would verify this with a native speaker, if so verified, I'd dump the name.
 
Status
Not open for further replies.

Who has viewed this thread (Total: 1) View details

Who has watched this thread (Total: 2) View details

The Rule #1

Do not insult any other member. Be polite and do business. Thank you!

Members Online

Premium Members

Upcoming events

Latest Listings

Our Mods' Businesses

*the exceptional businesses of our esteemed moderators

Top Bottom