Membership is FREE – with unlimited access to all features, tools, and discussions. Premium accounts get benefits like banner ads and newsletter exposure. ✅ Signature links are now free for all. 🚫 No AI-generated (LLM) posts allowed. Share your own thoughts and experience — accounts may be terminated for violations.
This one might be the LEAST USED SYNONYM of housewives in any spanish-speaking country. Even worse, it is old spanish, maybe restricted to certain regions within the continental Spain, it's also PEJORATIVE, and refers specifically to low-cultural-level women.
Clearly suitable for the adult industry, but not quite a "variety" of uses.
"the LEAST USED SYNONYM of housewives in any spanish-speaking country"
The translation of the word marujas into english is difficult. I agree it is used in a generally pejorative sense in Spain (I do not know South-American Spanish so well). A maruja in Spain is a comely middle aged stay home housewife. I imagine her carrying 8 barras de pan and a generous "barriga" but it seems many out there come to marujas.com looking for something somewhat more strangely seductive...!