vtrader said:NameYourself is right. 航空公司 is 'airline'.
Vsting said:航线.com $85
XN--ON0AY3E.COM
Simp. chinese
Google ----- 2,940,000 returns
Please post SOLD to claim.
Domainsite push, Paypal only.
touchring said:The funny thing is, when broken apart, 航线 really means airline, e.g. 航 -> air, 线 -> line.
Rubber Duck said:I see what you mean:
航 sail; navigate; ship, boat
线 line, thread, wire; clue
dnforum newbie said:sail + line to me basically implies sailing (or air) route. A lot of the problem is in English. I would say that when people say "airline," what they mean is not even "airliner;" it's "company that provides air transportation." In any event, this thread is an excellent example of some of the issues involved in international domain name translation.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.